这群中国粉丝,为300多只“兽娘”建了个中文wiki

ACGx 2017-05-17 19:06 阅读:22
摘要:都是善于爆肝的Friends呢

题图 / 兽娘动物园

本文由ACGx原创,转载请注明出处。

都是善于爆肝的Friends呢

如果说起近几年来最励志的动画作品,《兽娘动物园》恐怕当仁不让。

在默默无闻进行制作的500天里,《兽娘动物园》的动画制作团队接连遇到了漫画停载、游戏停服的窘境,这让原本吃紧的预算更加是雪上加霜。就当谁都不认为这部动画会火的时候,《兽娘动物园》反而让成为了今年日本动画市场的一匹黑马,在二次元世界掀起了巨大的热潮。

在略显幼齿的简陋画面之下,《兽娘动物园》构建了一个名为“加帕里动物园”的废土世界。由于受到了砂之星的影响,这里出现了众多被称为“Friends”的拟人化野生动物(下称“兽娘”),有关他们的一切资料均能在“加帕里图书馆”中找到。

就在动画第一季完结不久后,在中国有一群自称“Friends”的《兽娘动物园》粉丝通过网络聚到了一起,为这部动画建造了一个真正意义上的“加帕里图书馆”——《兽娘动物园》中文wiki百科(japari-cn.com)。

ACGx找到了其中几位参与wiki建设的“Friends”,聊了聊他们与《兽娘动物园》之间的故事。

1

“最初我们并没有说要建wiki,只是想翻译图鉴。”

cerenkov是一位在校学生,目前是利用课余的时间来参与《兽娘动物园》中文wiki的建设,主要负责大部分动物纲目和学名的翻译校对工作。他告诉ACGx的记者,一开始大家是在S1论坛里的《兽娘动物园》讨论专楼认识的,出于对动画本身以及内心对动物的喜爱,就希望能够了解关于“加帕里动物园”更多的东西,尤其是游戏。

可无奈的是,由于《兽娘动物园》的游戏早已停服,而官网上的兽娘图鉴只摘选了游戏中的一部分角色,所以剩下的图鉴部分,就只能在同人攻略站里官方游戏里的全兽娘图鉴截屏获取了。

最早提议汉化这些图鉴的人叫Mafise。他在S1论坛里说,由于他不太懂日语,所以如果没人去汉化图鉴的话,他就把一些欧美地区Friends翻译的英文图鉴翻译成中文了。与此同时,也有人在A岛进行个人汉化,不过准确度仍然存在一定问题。

后来,又有几个Friends尝试翻译了几个兽娘图鉴,并贴在了S1论坛里。在互相认同之后,这个小型的日翻组才算正式成立,才有了我们现在看到的中文版兽娘图鉴。

被汉化之后的黑尾土拨鼠图鉴

这些图鉴一共有360多张,内容是兽娘们的自我介绍、声优资料、学名、纲目科分类、濒危等级,以及该角色在游戏中的属性。

图鉴翻译的工作模式,很像是漫画、杂志之类的汉化小组。

首先翻译组把纲目科和兽娘介绍翻译成中文,然后再交由校对组进行文字信息方面的校对,最后嵌字组则负责将原始图鉴中的日文修改成这些已经翻译好的文本内容。由于翻译组的成员都散落在全国各地,所以他们都是通过在线表格来完成工作交流的。

“总得有人做啊……”cerenkov告诉ACGx的记者,他参与其中的动力很简单,一方面是自己喜欢,而另一方面则是出于“既然看到了,既然很在意,那就考据一下”的心态。特别当看到兽娘图鉴这种内容,如果他不去翻译,去解释其中的neta,迟早也会有其他人去翻译。

2

随着汉化的图鉴内容越来越多,再加上考虑到后期还会继续更新,这些Friends萌生了把汉化内容放在wiki站点里的想法。

负责wiki站点搭建和维护的Friends名叫乔槁,是一位在游戏、媒体行业的工作党,也是第一个提出建立《兽娘动物园》中文wiki的人。他说,在当时他手头正好有一个可以用的服务器,再加上他多少懂一点建站,就买了个域名顺手做了。

“毕竟汉化完后,在贴吧扔一个压缩包显然并不是个好点子。”乔槁说,因为整个站点采用了比较简单的引擎(dokuwiki),只需要PHP,连数据库都没有,所以架设很简单。

在今年4月中旬的时候,这个名为“加帕里图书馆”的《兽娘动物园》中文wiki网站很快上线了。这些有爱的Friends,将这些兽娘分成了两栖纲、传说生物、哺乳纲、爬行纲、鸟纲这几大类,而每一位兽娘的相应条目页面里,除了汉化好的图鉴之外,还有该兽娘在游戏、动画,以及现实生活中的的具体形态及介绍。

“博士”白脸角鸮的wiki介绍

从简单的图鉴汉化到wiki站点的建设,这也意味着,这些利用业余时间参与到wiki建设的Friends,需要花更多的时间和精力才能完成这项工作。不过对于这些Friends来说,他们倒是认为wiki可以帮助更多人了解动物和《兽娘动物园》这个系列作品。

“喜欢这个作品的人有某种相似性吧。”乔槁说,在这个通过网络组成的建设团队里,Geek / Nerd 率其实蛮高的,大部分参与建设的Friends都和东方众、彩虹小马众一样,基本上都属于默默无闻二次创作者的类型。

3

当然,wiki站点可不是一个人就可以搞定的事情,这需要众多的Friends共同的协作和努力才行。

宇宙第三圆厨是比较晚加入这个wiki建设团队的Friends,除了《魔法少女小圆》之外,他同样也对《兽娘动物园》表现出了极大的热情。他主要负责wiki条目的撰写和审查,需要时不时上wiki看看最近被修改过的条目页面,在参考了诸如百度百科、英文wiki等站点的内容之后,把多余的部分删去,不足的地方进行修改,尽量争取能用简短的语言去描述必要的特征。

宇宙第三圆厨说,之所以要反复审查,是因为他们希望保证wiki内提供的信息能做到准确无误。一开始在贴吧里宣传wiki的时候,就有人误将百度百科“羊驼”的词条整个抄下来,并粘贴到“华卡约羊驼”的条目里,但这样做得到的信息显然是错误的。

被退回的“华卡约羊驼”的wiki条目

除了内容需要严格审核之外,这群Friends很快发现了一个更为尴尬的问题——网络上很多关于动物的wiki资料,有相当一部分信息其实已经过时,或者存在翻译不准确的现象。

同样也负责条目内容翻译校对的cerenkov把这些问题总结为了三类:

第一种,是动物的纲目科属种有变化或者有不同说法。比如鹰科以前在隼形目,但后来一些新的分类依据就把它归入新创造的鹰形目,这只能翻查“旧分类”和“新分类”的细节和发展历史,根据提出新分类的人和时间,采用这些分类的组织协会,普及程度的广度,再来决定值不值得采纳。

第二种,是动物中文名称的翻译错误。比如说有些动物明明已经查到了相应的拉丁文名,但却无法确定中文译名,有些网上的说法甚至只能算是三脚猫翻译,这就需要有专业知识比较丰富的人士来参与其中。好在现在wiki建设群里已经来了一位名叫钟彦葵的Friends,有这位专业人士的帮助,他们已经能保证同一个词、同一类的几种动物能够前后一致地译成同一个中文。

第三种,则是该动物物种太过于生僻。这类动物一般很难在维基百科、百度百科上查到,甚至在网络上某些专业的数据库也无法确定,这就只能走一步看一步,搜索那些散落在网络上,比如果壳或百度贴吧中那些专业程度很高的帖子作为参考。

“毕竟我们都不是生物学家,或者相关专业的。”宇宙第三圆厨说,想要做到所有数据准确无误的话其实很难,像北极狐曾经是属于北极狐属,但实际上现在已经归类到狐属里去了,这往往需要大量的资料考据,然后在内部进行讨论,最后才能得出一致的结论。

4

虽然现在《兽娘动物园》中文wiki在建设方面变得越来越专业和困难了,但是参与其中的Friends们倒是因为这种深度的“参与感”,变得更加喜欢《兽娘动物园》这部作品了。

AXiS是整个wiki建设团队中几位女性之一,是“嵌字组”的一名Friends。她说,她从小到大就特别喜欢动物类的纪录片,而在看了《兽娘动物园》之后,由于对动物更加了解,反而更喜欢这些可爱的动物了。

“动画中有一个特色就是会请各地动物园的饲养员介绍动物,能知道很多有趣的知识,比如羊驼有首领,但是大家不用听它的,简直搞笑。”AXiS告诉ACGx的记者,她个人倒是觉得娘化其实并不是《兽娘动物园》动画吸引她的地方,反而在于动物本身的习性和特征,制作团队用动画的形式彻彻底底地表现出来了。

当然最关键的,是《兽娘动物园》成功构建了一个“动物乌托邦”。在AXiS看来,日本在3D动画这方面一直是弱项,但剧情和设定产生的巨大吸引力,让她从第一话开始产生了很多疑问,而这些疑问反而能引起她的思考。

原本廉价的《兽娘动物园》,在日本已经成为社会热议的话题

“大多数人口中的所谓作画,只是看着舒不舒服而已。大多数片子是三话定生死,能像《兽娘动物园》这样放到一半被捞上来的,实在是太少见了。”在乔槁看来,这部动画的成功之处,是在于制作团队做了很久没人记得做的基础工作——承前启后&埋伏笔。而正是这些在剧情内容方面繁杂的工作,却诞生了一个与《哆啦A梦》类似的,充满善意的世界观。

正如cerenkov在百度贴吧里发表的文章所说:这部动画里的“兽娘”,不是像以往动画里“人”为基准去看待的兽娘,而是以“动物”为基准;这部动画里的“人”,也不是以“游客”为基准的人类,而是“野生动物乐园”的一份子,是动物们真正的朋友。

“看了这个动画之后,仿佛把曾经按点打开电视看cctv10的自己找了回来。”宇宙第三圆厨说,他很喜欢Friends这个称呼,让人感觉平和且友好,让他忍不住想化身非洲草原上的狞猫去抓珍珠鸡。现在,他计划着之后把这些条目一个个亲自考据然后编辑,把《兽娘动物园》中文wiki建设得更好。

END

版权声明
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权百度百家发表,未经许可,不得转载。
阅读量: 22